Армения, по своему географическому положению и исторически сложившимся обстоятельствам, являлась местом, где пересекались мировые цивилизационные пути. Два наиважнейших обстоятельства можно выделить при анализе армянской культуры: это самобытность корневого армянского миропорядка и восприятие элементов различных культур, в частности тех систем, которые мы привыкли общо называть Западом и Востоком. Изначально Армения сформировалась как некий самостоятельный цивилизационный тип, который в дальнейшем видоизменила, но не растворила христианская религиозная система.
Консолидация армян как этноса еще в древности, их многотрудная судьба, обусловила национальную идентичность как сущностное выражение вида с могучей силой выживания и способностью отстаивать свое, индивидуальное. Армения находилась в сплетении исторических судеб народов, когда одни из них исчезали, а другие появлялись на арене мировой истории; армяне относятся к числу немногих древних этносов, сохранивших идентичность, язык и культурную целостность.
На всех этапах развития – от древнейшего до современного – армяне характеризуются поступательным развитием, накоплением творческого потенциала, генерированием культурных ценностей.
В ареале Армянского нагорья были окультурены многие виды злаков и плодовых деревьев: рожь, пшеница, виноград, абрикос, созданы оросительные системы, террасное земледелие, одомашнены животные, придумано колесо и т.д. Природа горного края и связанная с ней хозяйственная деятельность, наименования, топонимика нашли отражение в праиндоевропейском языке, реконструированном современными лингвистами. Большая часть этой лексики сохранилась и в армянском языке, близко стоящем к праиндоевропейскому корню1. Армянский язык по количеству изоглоссов ближе всего греческому, затем санскриту и только в последнюю очередь к персидскому.
Приведем пример одного общего ареального слова – «çiran», дикая слива, абрикос – общего для многих индоевропейских народов. Укоренившись в армянской действительности, оно приобрело характер концепта, присущего только армянской ментальности. Так, в армянском языке существует более 76 однокоренных слов с корнем «çiran» – абрикос. Как известно, Армянское нагорье – место окультуривания и наибольшего распространения абрикосового дерева. Сохранились свидетельства, что оно было широко распространено уже в третьем тысячелетии. В памятных надписях Саргона Древнего (2316-2261) и Нарам-Суэна (2236-2200) абрикос назывался armanum, так же как и страна, где она произрастала – Armanum или Armani2. Примечательно, что уже в древнеармянском мифологическом армянском тексте «Рождение Ваагна», в котором исследователи выявляют древнейшие пласты индоевропейской лексики3 мы находим цветовой эпитет — çirani – переданный через прилагательное «абрикосовый»:
Երկնէր երկին, երկնէր երկիր,/ Երկնէր եւ ծովն ծիրանի
Рожало небо, рожала земля, рожало и море багряное
В армянском языке через цвет абрикоса обозначается оранжево-розовый, багряный. Этот корень получил чрезвычайно интенсивное употребление в армянском языке в целом, посредством его образовано множество других слов. Самое важное, что он приобрел выразительную функцию эпитета в словесном поэтическом творчестве, что, несомненно, связано с фактом глубокого вхождения этой культуры в жизнь народа. Более того, можно сказать, что эпитет "абрикосовый” не только распространен в армянском языке и поэзии в частности, но, по сути, в мышлении армянина абрикосовый цвет – национальный символ (цвет флага, одежда военачальников и т.д.). На основании анализа эпитета – немаловажной особенности армянского текста, можно утверждать, что песнь о рождении Ваагна (по крайней мере, в данном варианте) родилась в ареале Армянского нагорья и является еще одним свидетельством бытования армянского языка еще в III тыс. до н. э. в этих географических пределах и соответственно – его носителей.
Находясь в тесном переплетении с культурами Малой Азии, Междуречья, Армения не меняла своего культурного кода, так же как и позже, с III в. до н.э. испытав персидское, затем эллинистическое влияние. Между тем армяне всегда находились на условиях равноправного культурного обмена с этими народами. Так, при дворе Тиграна Великого, по свидетельству Плутарха, нашли пристанище известные риторы и историки Амфикрат Афинский и Метродор Скепийский. Греческий язык употреблялся в качестве одного из языков общения и переписки при дворе армянских царей, ставились пьесы греческих драматургов: в 53 г. до н.э. «Вакханки» Еврипида с участием греческого трагика Язона из Тралы были поставлены при дворе армянского царя. Сын Тиграна великого Артавазд сочинял пьесы на греческом языке. При дворе царя Сохемоса (II век) в городе Арташате провел часть своей жизни Ямвлих, автор знаменитой повести «Вавилониака». Многие армяне получали образование в Греции, в Александрии, затем Константинополе. Римский полководец Лукулл вывез из Армении «высокопочитаемого за свою ученость» грамматика Тиранниона (Тирана Армянина), который, попав в Рим, прославился как видный ритор и грамматик. О научной деятельности Тиранниона высоко отзывался в своих письмах Цицерон, в доме которого он открыл школу грамматиков, и привел в порядок его богатейшую библиотеку. Многие армянские юноши, получившие образование в греческих культурных центрах, обосновывались там и становились видными деятелями эллинистической культуры. Так, известный греческий ритор и философ Проэресий – Паруйр Айказн (276-367) – возглавлял в Афинах школу риторов, а затем, как повествует его ученик Евнапий, императором Гонорием был приглашен в Рим, где настолько прославился своим ораторским искусством, что ему еще при жизни был воздвигнут памятник с надписью: «Царица держав Рим – царю красноречия» («Rerum regina Roma – regi eloquentiae»). Учениками Проэресия были ранневизантийские писатели армяне Василий Кесарийский, Григорий Назианзин, а также император Юлиан Отступник.
Использование достижений другой, более высокоразвитой культуры, да и вообще взаимовлияния во всех сферах жизнедеятельности народов и тем более в сфере художественной культуры явление закономерное и естественное. Так, для Армении решающим в ее культурном развитии стало принятие религии (Армения первой объявила государственной религией христианство в 301 году н.э.). Выбор религии во многом определил дальнейший путь исторического и духовного развития, тип мышления и, в конечном итоге, тип культуры, ориентированный на христианские ценности. (К примеру, соседняя Персия, обладающая высокоразвитой культурой, пошла по иному пути развития).
Речь идет лишь о степени заимствований: насколько культура меняет свои ориентации, целиком ли заимствуется алфавит, письменность, литературная традиция. Армянский народ относится к числу немногих, создавших свой оригинальный алфавит и письменность, издревле развивалась своя литературная традиция (армянский народный стих так и называется – айрен – отечественный), в то же время активно перенимался греческий, византийский опыт.
Культурный взрыв, последовавший вслед за созданием армянского алфавита Месропом Маштоцем и его сподвижниками в 405 году, по сей день остается одной из дискутируемых проблем в арменоведении. Кажется почти неправдоподобным создание такого количества, более ста пятидесяти произведений, переводной и оригинальной литературы в столь короткий срок.
За V век – впоследствии его назвали золотым – была переведена Библия с греческого (французский ученый Ла Кроз назвал его «царицей переводов»), большое количество богословских и философских трудов: Ефрема Сирина, Василия Кесарийского, Григория Назианзина, Иоанна Златоуста, Аристотеля, Платона, Порфирия; грамматиков: Дионисия Фракийского, Филона Александрийского и др. Переводы Аристотеля и Платона на армянский язык считаются наиболее близкими к оригиналу. В Александрии, Константинополе получили образование зачинатели армянской письменности Месроп Маштоц, первый автор литературного памятника «Житие Маштоца» Корюн, отец армянской историографии Мовсес Хоренаци, автор «Истории Армении», называвший Грецию «матерью и кормилицей науки». Армянские переводы отличаются, по признанию специалистов, большей точностью и верностью, чем позднейшие византийские списки. Ряд произведений античности и раннехристианского периода сохранились только благодаря армянским переводам, поэтому армянские тексты имеют исключительное значение для мировой науки и литературы. К ним относятся «Определения» Гермеса Трисмегиста, «О природе» Зенона, труды Филона Александрийского, речи и богословские сочинения Иоанна Златоуста, Ефрема Сирина, «Апология» Аристида, «Толкование «Категорий» Аристотеля» Ямвлиха и многое другое
Наряду с большим количеством переводов и формированием переводческой школы создавалась оригинальная литература, разрабатывались различные жанры церковной литературы – каноны, послания, речи, песнопения – таги, мегеди, шараканы). Выдающиеся произведения агиографической литературы «Житие св. Григора Просветителя», «Мученичество апостола Фаддея и девы Сандухт», «Мученичество Шушаник Вардени» и др. являются первыми образцами ранней художественной прозы.
Историография V века имеет мировое значение как источник сведений по истории не только армянского народа, но всего Ближнего Востока: Агатангехос (Агафангела), Павстос Бюзанд, Егише, Казар Парбеци, Мовсес Хоренаци и многие другие.
Первым представителями философской мысли были Езника Кохбаци (V в.), Давид Анахта(V-VI вв.), выдающийся армянский философ, он получил образование в Александрии, где примыкал к школе Аммониуса-Олимпиодора. Победив в соревнованиях, он получил звание Трижды великого философа Давида Непобедимого (Анахта – арм.). Его труды -«Определение философии», «Анализ «Введения» Порфирия», «Толкование «Категорий» Аристотеля», «Толкование «Аналитики» Аристотеля» - продолжают традиции античного научного знания.
Такое обилие переводных и оригинальных трудов можно объяснить несколькими причинами: общим уровнем культурного развития, способностью к духовному воспроизводству, длительным предшествующим культурным развитием, свидетельством чего являются клинописи Ванского царства, письменность на армянском языке при помощи других алфавитов и на других языках, а также, возможно, наличие собственного древнего письма.
Активно влияя на весь регион своей культурной, хозяйственной, торговой деятельностью, Армения стала культуртреггером на Ближнем Востоке: строила храмы по всему Кавказу, а также в Византии, а затем и на Руси, армяне прокладывали торговые пути, распространяли культуру виноградарства, садоводства, овощеводства, и т.д. Отстаивая свою самобытность – вероисповедальную, культурную – она вступала в изнурительные противостояния с могущественной Византией, тяжелейшую борьбу с еще более могущественной Персидской державой, насаждавшей маздеизм огнем и мечом. С VII века во времена арабского нашествия был захвачен огромный регион: от Египта до Ирана. Большинство древних народов Междуречья были уничтожены и ассимилированы, разрушен Вавилон, как народ перестали существовать коренные египтяне, значительной степени арабизации подвергся Иран, после принятия ислама фактически поменявший свой культурный код. Армения и Византия, объединившись, смогли сбросить иго Арабского халифата. Армяне не только не поменяли веру, но покрыли свою землю хачкарами (крест-камнями), освободившись, ответили культурным взрывом в IX-X вв., дав миру шедевр Григора Нарекаци «Книга скорбных песнопений»
Естественно, что в условиях столь тесных контактов с соседними народами, в культуре Армении интегрировались элементы различных регионов.
Очень часто в разговоре о культуре Армении упоминаются термины Запад – Восток, но об этом разделении можно говорить с большей определенностью после установления мировых религий.
Принято считать, что культура Армении принадлежит равно как Западу, так и Востоку. В синтезе некоторых "восточных" и западных" элементов, конечно, прочитывается специфика армянской культуры. Однако нельзя говорить об Армении как о "Востоке", если мы имеем в виду культурные традиции. Хотелось бы подчеркнуть, что как бы много "Востока" не было в армянской культуре, он все же носит орнаментальный характер, а по внутреннему содержанию культура Армении, как "носителя греко-римского и христианского наследия"3, с ее развитыми местными традициями прошла путь развития, который впоследствии получил название западной, европейской (или шире – христианской) цивилизации. Причем, важно, что Армения в силу исторических обстоятельств порой отставала, но зачастую была первопроходцем на этом пути.
Даже в самые тяжелые периоды, когда Армения окончательно потеряла независимость и какие-либо формы государственности, под жестоким игом Османской империи армяне сохранили способности к саморазвитию. Из-за разделенности народа, сформировались два литературных языка – западноармянский и восточноармянский. Обе литературы создали высочайшие образцы в поэтических и прозаических жанрах. Культура поразительным образом оказалась способна сохранять себя не только под многовековым игом, но и вдали родной почвы, воспроизводиться вне исторической родины. Большая часть интеллигенции получала образование в европейских и российских университетах. Везде, где основывались армянские диаспоры, формировались очаги культуры. Основывались центры образования, науки, книгопечатания за пределами исторической родины: в Тифлисе, Москве, Петербурге, Венеции, Амстердаме, Вене. Знаменитый Лазаревский институт, Конгрегация св. отцов мхитаристов на острове св. Лазаря, Венская конгрегация, армянское центры образования Тифлиса, позволили в столетья безвременья сохранить и развивать национальную культуру в инонациональной среде, стать мостом между древнеармянской и новой культурой.
Исторически сложившие армянские колонии в Крыму, во Львове, в Новой Нахичевани, в Москве вносили существенный вклад в экономику, сельское хозяйство, культуру мест своего проживания – их деятельность высоко ценилась властями.
Такую же существенную роль в экономике страны со временем стала играть армянская диаспора Ирана, образовавшаяся путем вынужденных переселений еще со времен вхождения Армении в состав Персии; сегодня это уважаемая прослойка общества, пользующаяся определенными политическими и правовыми привилегиями.
После геноцида армян в 1915 году было уничтожено практически все коренное население Западной Армении, где еще с доисторических времен в ареале Ванского бассейна сложилась уникальная культура хозяствования, слагались мифы, создавался эпос, фольклор. Духовный образ этого мира унесли с собой армяне, рассеявшиеся по всему земному шару.
Еще в 1913 году, когда Армения стояла на краю гибели, поднимался вопрос о мобилизации сил, великий армянский поэт Ваан Терьян в Тифлисе выступил с докладом «Духовная Армения»4, где сформулировал очень важные мысли, ставшие впоследствии идейно-психологическими установками для рассеянного по миру армянства.
С началом первой мировой войны армянский народ вновь поднялся на борьбу с Османской империей. Национально-освободительные настроения возрастали в обществе. Терьян не мог оставаться в стороне от этих событий. Для поэта была важна "идея" родины, то, как он себе представлял развитие и жизнедеятельность армянского народа, можно видеть из его статей и произведений. В то время вновь встал вопрос об освобождении Западной Армении, чтобы поставленный на грань уничтожения народ, выжил. В этой ситуации, когда многие справедливо призывали к борьбе, к мобилизации сил, Терян привлекает внимание к другой стороне проблемы - поэт говорит о "Духовной Армении". Подобная постановка проблемы вызывает зачастую непонимание и критику. Да, вопрос физического существования поставлен крайне остро. Терян это понимает: выстраданная веками идея независимости родины носит судьбоносный характер. «Кажется даже, что если в этой несчастной, именуемой Арменией, стране не останется ни одного армянина, то мы все еще будем гореть этим же болезненным вопросом, получившим для нас некую религиозную окраску».
В то же время, по мнению Теряна, важна не только проблема физического существования народа, освобождения земель, которые объединили бы народ: он акцентирует вопрос культурного будущего всех армян, каким бы несвоевременным ни казался разговор о культуре. Терян выдвигает идею о некоей внутренней воле, импульсе, который объединяет людей в нацию. «"Собирание армян" или "организация армян" в идейном смысле – вот что я понимаю, – пишет Терян, – говоря "Духовная Армения"».
По мысли Теряна, народ создается не только мощью внешних сил, но и формируется и внутренней интеллектуально-духовной связью людей, и если есть эта связь, укрепленная национальной волей, то преодолимы всяческие внешние препятствия, а если нет стремления к духовному росту, "созданию ценностей", то народ может деградировать, погибнуть, так и не достигнув желанной свободы и целостности. Он призывал обратить внимание на культурно-этические основы нации, сохранение нравственно-духовных основ самосознания, исторически, этнически, религиозно идентифицирующего армянина. Именно этот духовный стержень делает народ народом, приводит к территориальной и государственной целостности.
Где бы ни селились армяне, на своей новой родине очень скоро они становились носителями двух культур, занимали почетное место в обществе, принося неоценимую пользу народу и стране своего проживания. Сегодня армяне во всем мире представляют собой мощную экономическую и политическую силу, обладая интеллектуальными и финансовыми ресурсами.
Творческий потенциал армян проявился также в годы советской власти, когда были достигнуты большие успехи в науке, искусстве, образовании, архитектуре, почти во всех областях есть имена мирового масштаба.
С начала 90-х гг. XX века после развала СССР Армения оказалась в наиболее тяжелом состоянии среди стран всего постсоветского пространства и была обречена на новые испытания. Географическое положение на пересечение путей вновь стало роковой ахиллесовой пятой. Сегодня Армения не перекресток, а тупик, без транспортных коридоров и выходов, значительная часть ее трудоспособного населения оказалось за пределами родины. К уже сложившимся историческим очагам армянских диаспор прибавились новые потоки миграции армян, вследствие экономических причин 90-х гг. ХХ в. Это вынужденные переселенцы, многие из которых стремятся вернуться на родину, так же как не забывают о своей исторической родине армяне прошлых потоков эмиграции.
Поэтому задача сохранить небольшую страну – сейчас уже самостоятельное государство Республика Армения, стоит не только перед народом, его населяющим, но и перед армянами всего мира. Помощь армян диаспоры бедствующей родине в годы перестройки нельзя переоценить. Но самое важное, как и в предыдущие эпохи, - это понимание общенациональных задач, сохранение того кусочка гидры, который со временем разовьется в целостный организм.
Сегодня необходимо освобождаться от многих стереотипов, от ущербного исторического сознания пораженчества: испытания и потери укрепляли и совершенствовали национальную генетику. Факт того, что армяне выжили в столь тяжелых исторических условиях как народ и государство уже принадлежит к числу парадоксов. Как точны слова ассирийца из рассказа знаменитого американского писателя Вильяма Сарояна, семья которого тоже была вынуждена покинуть родину еще в начале ХХ века: «У вас еще есть надежда, у нас ее уже нет».
В условиях современного информационного общества, отсутствие границ и выходов не являются препятствием для объединения метрополии и многочисленных диаспор. Граница понятие физическое: «Есть гораздо более важные обстоятельства, чем география и наличие собственного помыкающего правительства», - писал патриот своей исторической родины Сароян.
Армения, хотя и владеет небольшой территорией, но она может быть открыта всему миру. Находясь в месте пересечения торговых путей и где сходились мировые цивилизации, армяне обрели качества, позволяющие одинаково хорошо проявлять себя и в западных культурах, и в восточных. В настоящее время связь Армении с диаспорами можно представить в виде сообщающихся сосудов: метрополия в этой системе не столько сама подпитывает, сколько и сама получает мощную поддержку, финансовую и экономическую, от оторванных от нее очагов армянства.
Почти в каждой стране проживания армянская диаспора, не противопоставляясь окружению, но сохраняя национальную самобытность, становятся уважаемой частью общества. Через установление реальных действенных деловых связей с армянскими диаспорами, многие из которых сегодня представляют большую политическую и экономическую силу, страна получит серьезные механизмы влияния в мировом масштабе.
Во все времена интеллектуальный и предпринимательский потенциал армян обеспечивал высокую выживаемость как на протяжении всего многотрудного исторического пути, так и в инонациональной среде. Приоритетным направлением жизнестроительства армянства должно оставаться сохранение и использование интеллектуального потенциала армян как наукообразующего народа – то, что отличало и может отличать нацию в будущем. Образовательные и научные ресурсы, которые были накоплены на протяжении веков, а также и в советский период, нельзя терять или вовсе уничтожить. Потребительские интересы, даже крайняя экономическая нужда не должны затмить перспективы развития. В этом аспекте крайне важно сохранить общенациональное достояние – Академию наук, изыскивать средства для его государственного финансирования даже в тяжелых материальных условиях, руководствуясь пониманием стратегических задач, решение которых обеспечит авторитет и процветание Армении в будущем.
В отсутствие транспортных коридоров было бы целесообразно внедрять наукоемкие, высокотехнологичные производства, нуждающиеся в интеллектуальных ресурсах, что опять же возможно при координации действий с финансовыми и экономическими кругами армянских диаспор и надежными политическими партнерами.
Армяне всего мира руководствуются сознанием, что где бы они ни находились, они представляют собой целое, идентифицируют себя через язык, историю, религию, народную и письменную культуру. В современном мире информационное культурно-политическое единство армянской нации, независимо от места проживания, может стать гораздо более действенным государственным образованием, чем географическая территория.
--------------------------
1. Иванов В.В., Гамкрелидзе В.Т. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Кн. 1-2. М., 1984. С.24-33.
2. Иванов. В. В. Выделение различных хронологических слоев в древнеармянском и первоначальной структуры текста гимна Ва(х)агну.– ИФЖ, 1983, № 4, с. 22–43)
3. Конрад Н.И. Старое востоковедение и его новые задачи.// Запад и Восток. М., 1972. С. 20.
4. Терьян В. Критика и публицистика. Ереван, 1985. С. 100 -114.